최종철 연세대 명예교수, 30년의 노력 뒤 셰익스피어 전집 출간
페이지 정보
작성자 TISSUE 작성일 24-09-03 22:01 댓글 0본문
1. 연세대 명예교수 최종철이 30년 간 번역한 '셰익스피어 전집'이 출간됐다.
2. 이 책은 셰익스피어의 작품을 운문으로 번역해 새로운 시도를 보여준다.
3. 번역 과정에서 한국 시의 3·4조를 적용해 음악성을 살렸다는 특징이 있다.
4. 최 명예교수는 셰익스피어의 '보편성'이 삶에 영향을 끼친다고 설명했다.
[설명]
연세대 명예교수인 최종철이 30년이라는 시간을 들여 '셰익스피어 전집'을 번역하고 출간했습니다. 이 책은 기존의 번역과는 다르게 셰익스피어의 작품을 운문으로 번역하여 음악과 리듬을 강조했습니다. 한국 시의 3·4조를 적용함으로써 번역된 작품은 더욱 자연스러운 리듬을 전달했습니다. 최 명예교수는 이 책이 셰익스피어의 '보편성'을 통해 삶을 변화시킬 수 있다고 강조했습니다.
[용어 해설]
- 운문: 시나 소설 등에서 악장과 악장 사이에 음악적인 규칙성을 갖도록 써서 읽을 때 자연스러운 흐름을 가져다 주는 글 형식을 말합니다.
[태그]
#Shakespeare #셰익스피어 #번역 #운문 #음악성 #보편성 #연세대 #명예교수 #한국시 #인간감정 #문화독립
관련링크
추천0 비추천 0
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.