생활

넷플릭스, 김치 자막 오류 수정... '신치'로 표기 변경

페이지 정보

작성자 TISSUE 작성일 24-07-03 00:34 댓글 0

본문

 넷플릭스 김치 자막 오류 수정... 신치로 표기 변경

 bbs_20240703003404.jpg



1. 넷플릭스 중국어 자막에서 김치를 '라바이차이'로 잘못 표기한 것이 드러나, '신치'로 수정하기로 결정.
2. 넷플릭스는 중국어 시청자의 이해를 돕기 위해 한자를 사용했지만, 오해 방지를 위해 수정.
3. 한국 김치의 올바른 중국어 번역 표기는 '신치'로 정해졌으며, 정부도 공공 용어에서 '신치'를 공식 표기로 채택.
4. 넷플릭스 예능 '슈퍼리치 이방인' 6회에서의 오류 사례로 공론화.

[설명]
넷플릭스가 중국어 자막에서 김치를 '라바이차이'로 잘못 표기한 사실이 드러나며, 이로 인해 오해를 불러일으킬 우려가 생겼습니다. 넷플릭스는 해당 오류를 인정하고, 김치를 올바른 중국어 표기 '신치'로 수정하기로 했습니다. 이는 문화체육관광부의 '공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침'에 따라 이루어진 결정으로, 김치를 대중에게 정확하게 소개하기 위한 노력의 일환입니다. 이번 사례는 국내외에서 큰 주목을 받으며, 다문화 속에서의 언어적 이해와 존중에 대한 중요성을 재차 상기시키고 있습니다.

[용어 해설]
- 김치: 한국의 대표적인 발효식품으로 배추 등을 짠 맛이 나도록 곡식가루와 고추 등을 넣어 발효시킨 음식.
- 중국어 자막: 영상물 중 중국어로 된 부분을 해당 언어로 번역하여 나타낸 글.

[태그]
#Netflix #김치 #한류 #한중문화교류 #식문화 #다국어자막 #오역수정 #신치 #한국음식 #언어오류 #문화이해

추천0 비추천 0

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.



구글트랜드 오늘의 핫이슈

 

당신의 관심과 사랑이 사이트의 가치를 만듭니다.
Copyright © tissue.kr. All rights reserved.