한강 작가에 관한 한국문학번역원의 혁신적인 변화
페이지 정보
작성자 TISSUE 작성일 24-11-11 20:31 댓글 0본문
1. 한국문학번역원이 한강 작가의 번역을 통해 중요한 역할을 한 것을 강조함.
2. 전 수원장은 번역대학원 설립과 해외 담론 형성 등 3가지 핵심 과제를 밝힘.
3. 한국문학번역원의 교육과정 문제, 학위 과정의 부재에 대한 우려 발언을 진행.
4. 한국문학의 성과에 대한 최근 통계를 소개하며 해외 판매량이 증가했다는 사실을 밝힘.
[설명]
한국문학번역원은 한강 작가를 통해 국제적인 문학 성과를 이루는 데 기여한 것으로 인정받고 있습니다. 전 수원장은 번역대학원 설립, 해외 담론 형성, 글로벌 문학 네트워크 강화를 중요 과제로 제시하며, 교육과정 문제와 학위 과정의 부재에 대한 우려를 표명했습니다. 최근 한국문학의 성과를 통계를 통해 소개하며, 해외에서의 판매량 증가에 대한 사실을 강조했습니다.
[용어 해설]
- 번역대학원: 번역 분야에서 전문적 교육 프로그램을 제공하는 대학원.
- 번역아카데미: 번역가를 양성하고 전문 교육을 제공하는 학술기관.
[태그]
#KoreanLiterature #Translation #LiteraryTranslation #한국문학 #번역 #문학번역 #문학번역원
관련링크
추천0 비추천 0
댓글목록 0
등록된 댓글이 없습니다.